2010.01.10
LETTER TO TITUS
È apparsa infatti la grazia di Dio, apportatrice di salvezza per tutti gli uomini,
che ci insegna a rinnegare l'empietà e i desideri mondani e a vivere con sobrietà, giustizia e pietà in questo mondo,
nell'attesa della beata speranza e della manifestazione della gloria del nostro grande Dio e salvatore Gesù Cristo;
il quale ha dato se stesso per noi, per riscattarci da ogni iniquità e formarsi un popolo puro che gli appartenga, zelante nelle opere buone.
Quando però si sono manifestati la bontà di Dio, salvatore nostro, e il suo amore per gli uomini,
egli ci ha salvati non in virtù di opere di giustizia da noi compiute, ma per sua misericordia mediante un lavacro di rigenerazione e di rinnovamento nello Spirito Santo,
effuso da lui su di noi abbondantemente per mezzo di Gesù Cristo, salvatore nostro,
perché giustificati dalla sua grazia diventassimo eredi, secondo la speranza, della vita eterna.
****
La grâce s'est manifestée pour le salut de tous les hommes.
C'est elle qui nous apprend à rejeter le péché et les passions d'ici-bas, pour vivre dans le monde présent en hommes raisonnable, justes et religieux,
et pour attendre le bonheur que nous espérons avoir quand se manifestera la gloire.
Car il s'est donné pour nous afin de nous racheter de toutes nos fautes, et de nous purifier pour faire de nous son peuple, un peuple ardent à faire le bien.
Mais lorsque IL a manifesté sa bonté et sa tendresse pour les hommes,
il nous a sauvés. Il l'a fait dans sa miséricorde, et non pas à cause d'actes méritoires que nous aurions accomplis par nous-mêmes. Par le bain du baptême, il nous a fait renaître et nous a renouvelés dans l'Esprit.
Cet Esprit, IL l'a répandu sur nous avec abondance ;
ainsi, par sa grâce, nous sommes devenus des justes, et nous possédons dans l'espérance l'héritage de la vie éternelle.
****
Beloved: The grace of God has appeared, saving all
and training us to reject godless ways and worldly desires and to live temperately, justly, and devoutly in this age,
as we await the blessed hope, the appearance of the glory of the great God and of our savior Jesus Christ,
who gave himself for us to deliver us from all lawlessness and to cleanse for himself a people as his own, eager to do what is good.
But when the kindness and generous love of God our savior appeared,
not because of any righteous deeds we had done but because of his mercy, he saved us through the bath of rebirth and renewal by the holy Spirit,
whom he richly poured out on us through Jesus Christ our savior,
so that we might be justified by his grace and become heirs in hope of eternal life.
****
posted by CHIARA@10:00CET
La Santa Sede - F E S T A
CELEBRAZI ONE DEL BATTESI MO DEI BAMBI NI
S A N T A M E S S A
C E L E B R A T A D A L S A N T O P A D R E
B E N E D E T T O X V I
N E L L A C A P P E L L A S I S T I N A ,
1 0 G E N N A I O 2 0 1 0
Lettera di san Paolo apostolo a Tito 2,11-14.3,4-7.
![]()
Photo Originally Uploaded by KMAIR*
TO TITUS
ADDENDUM :
Die decima septima februarii erit dies Cinerum, et initium ieiunii sacratissimæ Quadragesimæ.
Die quarta aprilis sanctum Pascha Domini nostri Iesu Christi cum gaudio celebrabitis.
Die decima tertia maii erit Ascensio Domini nostri Iesu Christi.
Die vicesima tertia eiusdem festum Pentecostes.

©✈2010 Tutti i diritti riservati
Thank you for flying KMAIR*,
we hope you had a pleasant flight,
please fly with us again...
![]()
10:00 Publié dans CORPUS | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : religion;spiritualite;ecritures;evangiles



Écrire un commentaire
NB : Les commentaires de ce blog sont modérés.