2007.01.19
NOUVELLE LETTRE PERSANE

Doux et Heureux KMAIR*,
Hâfez cherchait quelqu'un qui sache regarder son joyau.
Cette maîtrise du regard (sâhed-nazarî) ne peut-être le fait d'une seule personne. De plus, toute proposition d'interprétation du Divân d'un point de vue unique et global ne peut qu'être fausse. Ou encore : l'usage traditionnel de l'exégèse biblique, que Philon d'Alexandrie inaugura, et que reprirent Origène et le Moyen Âge occidental, avec ses trois sens de l'Écriture, n'a pas d'intérêt pour un texte aux facettes aussi variées. Les sens ne s'empilent pas comme des assiettes offertes au choix du consommateur, chacun allant au niveau de sa compréhension. Il n'y a qu'un sens immédiat à chaque occurrence d'un mot essentiel, mais tous les sens de ce mot restent présents, en retrait de l'occurrence. Dans une culture massivement investie par les mémoires, comme l'est la persane, le halo de sens d'un mot essentiel n'est jamais absent de ses occurrences. Ainsi, dès que vient le mot "djâm" (jâm, la coupe), il faut garder éveillée sa mémoire, tout n'est pas dit dans la seule occurrence. Les mots essentiels du Divân résonnent sans cesse, leur écho rejoint l'écho d'autres mots présents ou traditionnellement associés.
La poésie persane serait-elle possible autrement ?
posted by YASSINE@06:00PM
photo-copy flickr gamma
Crystal Graal
Originally uploaded by loverdose.
Found near the Glastonbury Tor.
© All rights reserved
we hope you had a pleasant flight,
please fly with us again...
18:00 Publié dans LEGGERE | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : LIRE, LITTERATURE, BELLES-LETTRES, POÉSIE, POÈME

Écrire un commentaire
NB : Les commentaires de ce blog sont modérés.